I Fall Apart (Rory Gallagher)
3 participants
Page 1 sur 1
I Fall Apart (Rory Gallagher)
I Fall Apart Titre paru sur le premier album solo de Rory, Rory Gallagher en 1971.
Like a cat that's playing with a ball of twine,
That you call my heart,
Oh but baby is it so hard,
To tell the two apart ?
And so slowly you unwind me,
'Til I fall apart.
I'm only living for the hour,
That I see your face,
And when that happens,
I don't wanna be no other place,
'Til the end of time,
You'll be on my mind.
I don't mind,
Waiting for your love,
Borrowed time,
I've got plenty of,
Rain or shine,
Please bring out your love,
Make it shine,
Like the stars above.
I'm only living for the moment,
When I hear your voice,
Oh, I'm waiting,
I don't have any choice,
And the day is long,
So won't you come where you should be.
Like a cat that's playing with a ball of twine,
That you call my heart,
Babe, is it so hard,
To tell the two apart ?
And so slowly you unwind it,
'Til I fall apart.
Je tombe en morceaux
Comme un chat qui joue avec une pelote de laine,
Que tu appelles mon coeur,
Oh mais chérie est-ce si dur,
De faire la différence?
Et ainsi doucement tu me déroules,
Jusqu'à ce que je tombe en morceaux.
Je vis uniquement pour le moment présent,
Où je vois ton visage,
Et lorsque cela arrive,
Je ne voudrais pas être ailleurs,
Jusqu'à la fin des temps,
Tu seras dans mon esprit.
Je me moque,
D'attendre ton amour,
J'ai emprunté du temps,
J'en ai beaucoup,
Qu'il pleuve ou qu'il vente,
S'il te plaît, exprime ton amour,
Fais-le briller,
Comme les étoiles là haut.
Je vis seulement pour le moment,
Où j'entends ta voix,
Oh j'attends,
Je n'ai pas beaucoup le choix,
Et la journée est longue,
Alors ne veux tu pas être là où tu devrais être.
Comme un chat qui joue avec une pelote de laine,
Que tu appelles mon coeur,
Oh mais chérie est-ce si dur,
De faire la différence ?
Et doucement tu le déroules,
Jusqu'à ce que je tombe en morceaux.
Like a cat that's playing with a ball of twine,
That you call my heart,
Oh but baby is it so hard,
To tell the two apart ?
And so slowly you unwind me,
'Til I fall apart.
I'm only living for the hour,
That I see your face,
And when that happens,
I don't wanna be no other place,
'Til the end of time,
You'll be on my mind.
I don't mind,
Waiting for your love,
Borrowed time,
I've got plenty of,
Rain or shine,
Please bring out your love,
Make it shine,
Like the stars above.
I'm only living for the moment,
When I hear your voice,
Oh, I'm waiting,
I don't have any choice,
And the day is long,
So won't you come where you should be.
Like a cat that's playing with a ball of twine,
That you call my heart,
Babe, is it so hard,
To tell the two apart ?
And so slowly you unwind it,
'Til I fall apart.
Je tombe en morceaux
Comme un chat qui joue avec une pelote de laine,
Que tu appelles mon coeur,
Oh mais chérie est-ce si dur,
De faire la différence?
Et ainsi doucement tu me déroules,
Jusqu'à ce que je tombe en morceaux.
Je vis uniquement pour le moment présent,
Où je vois ton visage,
Et lorsque cela arrive,
Je ne voudrais pas être ailleurs,
Jusqu'à la fin des temps,
Tu seras dans mon esprit.
Je me moque,
D'attendre ton amour,
J'ai emprunté du temps,
J'en ai beaucoup,
Qu'il pleuve ou qu'il vente,
S'il te plaît, exprime ton amour,
Fais-le briller,
Comme les étoiles là haut.
Je vis seulement pour le moment,
Où j'entends ta voix,
Oh j'attends,
Je n'ai pas beaucoup le choix,
Et la journée est longue,
Alors ne veux tu pas être là où tu devrais être.
Comme un chat qui joue avec une pelote de laine,
Que tu appelles mon coeur,
Oh mais chérie est-ce si dur,
De faire la différence ?
Et doucement tu le déroules,
Jusqu'à ce que je tombe en morceaux.
Dernière édition par Garbage Man le Jeu 20 Mai 2010, 22:15, édité 1 fois
Re: I Fall Apart (Rory Gallagher)
ENcore une très bonne trad'. Un superbe titre issu du premier album, et qui figure aussi dans une superbe version live sur le recueil "BBC Sessions".
Et voici une autre -excellente- version live de ce titre, captée celle-ci le 30 mars 1971 à la Taverne de l'Olympia:
Et voici une autre -excellente- version live de ce titre, captée celle-ci le 30 mars 1971 à la Taverne de l'Olympia:
Re: I Fall Apart (Rory Gallagher)
Excellente trad en effet! (décidément, il nous faut un smiley "thumb up"!)
Je voudrais juste préciser: "is it so hard to tell the two apart?" correspond plutôt à "est-ci si difficile de différencier les deux /de faire la différence?"
Ca s'appelle une structure résultative mais bon, bla bla bla.
Je voudrais juste préciser: "is it so hard to tell the two apart?" correspond plutôt à "est-ci si difficile de différencier les deux /de faire la différence?"
Ca s'appelle une structure résultative mais bon, bla bla bla.
Axe- Messages : 419
Date d'inscription : 17/05/2010
Age : 57
Localisation : ---->
Sujets similaires
» Against the Grain: The Rise & Fall of Rory Gallagher (Guitar World 2009)
» It's You (Rory Gallagher)
» Rory Gallagher (1971)
» Just The Smile (Rory Gallagher)
» For the Last Time (Rory Gallagher)
» It's You (Rory Gallagher)
» Rory Gallagher (1971)
» Just The Smile (Rory Gallagher)
» For the Last Time (Rory Gallagher)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum