Empire State Express (Fresh Evidence)
5 participants
Page 1 sur 1
Empire State Express (Fresh Evidence)
Empire State Express est un titre du bluesman Son House repris par Rory sur son ultime album Fresh Evidence de 1990.
I WENT DOWN TO THE STATION
LEANED AGAINST THE DOOR
WENT DOWN TO THE STATION
LEANED AGAINST THE DOOR
I KNEW IT WAS THE EMPIRE STATE
I CAN TELL BY THE WAY SHE BLOWS
I ASKED THE DEPOT AGENT,
‘PLEASE LET ME RIDE THE BLINDS’
I ASKED THE DEPOT AGENT,
‘PLEASE LET ME RIDE THE BLINDS’
HE SAID ‘SON I WOULDN’T MIND
BUT THE EMPIRE STATE AIN’T MINE’
YOU KNOW THAT EMPIRE STATE,
SHE RIDES ON EASTERN TIME
THAT EMPIRE STATE,
RIDES ON EASTERN TIME
SHE’S THE ROLLINGEST BABY
ON THE NEW YORK CENTRAL LINE
IT WAS A MEAN OL’ FIREMAN
AND A LOW-DOWN ENGINEER
IT WAS A CRUEL FIREMAN
AND A LOW-DOWN ENGINEER
THAT TOOK MY WOMAN AWAY
AND LEFT POOR ME STANDING HERE
YES, THE ENGINEER BLEW THE WHISTLE,
THE FIREMAN RANG THE BELL
THE ENGINEER BLEW THE WHISTLE,
THE FIREMAN RANG THE BELL
MY WOMAN’S ON BOARD
SHE’S WAVING ME FARE-THEE-WELL
I’M GONNA TELL YOU
WHAT THAT MEAN OL’ TRAIN WILL DO
I’M GONNA TELL YOU
WHAT THAT MEAN OL’ TRAIN WILL DO
THEY’LL TAKE YOUR WOMAN AWAY
AND SHOOT BLACK SMOKE AT YOU
THEY’LL TAKE YOUR WOMAN AWAY
AND SHOOT BLACK SMOKE AT YOU
L'empire state express
Je suis descendu à la gare,
Je m'appuyais contre la porte.
Je suis descendu à la gare,
Je m'appuyais contre la porte.
J'ai su que c'était l'empire state express,
Je peux le dire par la façon qu'elle souffle.
J'ai demandé à l'agent de dépôt:
"S'ils vous plaît laissez-moi voyager dans le wagon de marchandises"
J'ai demandé à l'agent de dépôt:
"S'ils vous plaît laissez-moi voyager dans le wagon de marchandises"
Il a dit: "Fils je le voudrais bien,
Mais l'empire state n'est pas à moi".
Tu sais cette empire state,
Elle roule sur l'horaire de l'Est.
Cette empire state,
Elle roule sur l'horaire de l'Est.
Elle est la plus roulante bébé,
Sur la voie centrale de New York.
C'était un vieux méchant pompier,
Et un ignoble ingénieur.
C'était un cruel pompier,
Et un ignoble ingénieur
Qui ont emmener ma femme au loin
Et m'ont laisser pauvre de moi debout ici.
Oui, l'ingénieur donna un coup de sifflet,
Le pompier sonna la cloche.
L'ingénieur donna un coup de sifflet,
Le pompier sonna la cloche.
Ma femme à bord,
Me fais signe adieu.
Je vais te dire
Ce que ce vieux méchant train fera.
Je vais te dire
Ce que ce vieux méchant train fera.
Ils emmèneront ta femme au loin,
Et lanceront de la fumée noire sur toi.
Ils emmèneront ta femme au loin,
Et lanceront de la fumée noire sur toi.
I WENT DOWN TO THE STATION
LEANED AGAINST THE DOOR
WENT DOWN TO THE STATION
LEANED AGAINST THE DOOR
I KNEW IT WAS THE EMPIRE STATE
I CAN TELL BY THE WAY SHE BLOWS
I ASKED THE DEPOT AGENT,
‘PLEASE LET ME RIDE THE BLINDS’
I ASKED THE DEPOT AGENT,
‘PLEASE LET ME RIDE THE BLINDS’
HE SAID ‘SON I WOULDN’T MIND
BUT THE EMPIRE STATE AIN’T MINE’
YOU KNOW THAT EMPIRE STATE,
SHE RIDES ON EASTERN TIME
THAT EMPIRE STATE,
RIDES ON EASTERN TIME
SHE’S THE ROLLINGEST BABY
ON THE NEW YORK CENTRAL LINE
IT WAS A MEAN OL’ FIREMAN
AND A LOW-DOWN ENGINEER
IT WAS A CRUEL FIREMAN
AND A LOW-DOWN ENGINEER
THAT TOOK MY WOMAN AWAY
AND LEFT POOR ME STANDING HERE
YES, THE ENGINEER BLEW THE WHISTLE,
THE FIREMAN RANG THE BELL
THE ENGINEER BLEW THE WHISTLE,
THE FIREMAN RANG THE BELL
MY WOMAN’S ON BOARD
SHE’S WAVING ME FARE-THEE-WELL
I’M GONNA TELL YOU
WHAT THAT MEAN OL’ TRAIN WILL DO
I’M GONNA TELL YOU
WHAT THAT MEAN OL’ TRAIN WILL DO
THEY’LL TAKE YOUR WOMAN AWAY
AND SHOOT BLACK SMOKE AT YOU
THEY’LL TAKE YOUR WOMAN AWAY
AND SHOOT BLACK SMOKE AT YOU
L'empire state express
Je suis descendu à la gare,
Je m'appuyais contre la porte.
Je suis descendu à la gare,
Je m'appuyais contre la porte.
J'ai su que c'était l'empire state express,
Je peux le dire par la façon qu'elle souffle.
J'ai demandé à l'agent de dépôt:
"S'ils vous plaît laissez-moi voyager dans le wagon de marchandises"
J'ai demandé à l'agent de dépôt:
"S'ils vous plaît laissez-moi voyager dans le wagon de marchandises"
Il a dit: "Fils je le voudrais bien,
Mais l'empire state n'est pas à moi".
Tu sais cette empire state,
Elle roule sur l'horaire de l'Est.
Cette empire state,
Elle roule sur l'horaire de l'Est.
Elle est la plus roulante bébé,
Sur la voie centrale de New York.
C'était un vieux méchant pompier,
Et un ignoble ingénieur.
C'était un cruel pompier,
Et un ignoble ingénieur
Qui ont emmener ma femme au loin
Et m'ont laisser pauvre de moi debout ici.
Oui, l'ingénieur donna un coup de sifflet,
Le pompier sonna la cloche.
L'ingénieur donna un coup de sifflet,
Le pompier sonna la cloche.
Ma femme à bord,
Me fais signe adieu.
Je vais te dire
Ce que ce vieux méchant train fera.
Je vais te dire
Ce que ce vieux méchant train fera.
Ils emmèneront ta femme au loin,
Et lanceront de la fumée noire sur toi.
Ils emmèneront ta femme au loin,
Et lanceront de la fumée noire sur toi.
Dernière édition par Garbage Man le Dim 28 Aoû 2011, 00:08, édité 2 fois
Re: Empire State Express (Fresh Evidence)
Rory cause d'un train et dit qu'il est allé parler au mec du dépôt. Donc «Ride the blinds» n'a rien à voir avec des aveugles (si je puis dire). Il s'agit donc de wagon sans fenêtres (wagon de marchandises). Ce qui signifie que Rory n'a pas de fric pour accompagner sa gonzesse dans le train.
Axe et moi te l'avions déjà suggéré, au lieu de simplement traduire mot à mot, essaie aussi de regarder le sens de ton adaptation.
Axe et moi te l'avions déjà suggéré, au lieu de simplement traduire mot à mot, essaie aussi de regarder le sens de ton adaptation.
__________________________________________
"Le forum de Chino, le forum qu'il me faut"
- Baron Philippe de la Calle-Vissy
KOOL- Messages : 808
Date d'inscription : 13/05/2010
Localisation : Rillettie/Eskimie
Re: Empire State Express (Fresh Evidence)
Je le sais bien mais c'est pas toujours aisé de retranscrire dans notre langue une expression qui n'existe pas.
Re: Empire State Express (Fresh Evidence)
T'inquiète, je suis parfaitement bilingue (lu, écrit, parlé) et moi non plus je ne connaissais pas cette expression typiquement anglaise (ou même irlandaise), j'en ai trouvé la signification par déduction en lisant le reste du texte.Garbage Man a écrit:Je le sais bien mais c'est pas toujours aisé de retranscrire dans notre langue une expression qui n'existe pas.
__________________________________________
"Le forum de Chino, le forum qu'il me faut"
- Baron Philippe de la Calle-Vissy
KOOL- Messages : 808
Date d'inscription : 13/05/2010
Localisation : Rillettie/Eskimie
Re: Empire State Express (Fresh Evidence)
C'est aussi une expression que l'on retrouve beaucoup dans le Blues. Dans Walkin' Blues de Robert Johnson il y a aussi cette expression:
C'est amusant car c'est une image typique des histoires et des films sur le sud des Etats-Unis. Les vagabonds se jetant dans le wagon de marchandises.
Leavin' this morning, I had to go ride the blinds.
I've been mistreated, don't mind dying.
This morning, I had to go ride the blinds,
I've been mistreated, Lord, I don't mind dying.
C'est amusant car c'est une image typique des histoires et des films sur le sud des Etats-Unis. Les vagabonds se jetant dans le wagon de marchandises.
Dernière édition par Garbage Man le Sam 27 Aoû 2011, 23:49, édité 1 fois
Re: Empire State Express (Fresh Evidence)
Rory à propos de sa reprise:
Traduction:
"J'avais le disque depuis des années et j'ai cru en cette chanson parce que je pensais que je pouvais l'interpréter raisonnablement bien. Je suis entré dans le Drum Booth et j'ai juste utilisé les deux micros et je l'ai enregistré en une prise... live. Mentalement je me suis mis le revolver sur la tempe et dit: "C'est de cette façon que ça doit être fait". C'est ressorti plutôt bien. La chose étrange à propos de ça c'est que j'ai perdu le disque environ une semaine avant que je ne l'enregistre. Non pas que j'allais copier le disque, mais je voulais l'écouter une dernière fois et vérifier. Mais j'avais les paroles écrites dans un livre de toute façon. Alors j'ai enregistré mes propres arrangements et il se sont avérés bons."
I had the record for years and I just fancied that song because I thought I could interpret it reasonably well. I went into the drum booth and just used the two microphones and recorded it in one take, live. Mentally, I put the gun to my head and said "This is the way it has to be done." It came off fairly well. The strange thing about it is I lost the record about a week before I was going to record it. Not that I was going to copy the record, but I wanted to listen to it again and check it out. But I had the lyrics written down in a book anyway. So I recorded my own arrangement from memory and it turned out okay.
Traduction:
"J'avais le disque depuis des années et j'ai cru en cette chanson parce que je pensais que je pouvais l'interpréter raisonnablement bien. Je suis entré dans le Drum Booth et j'ai juste utilisé les deux micros et je l'ai enregistré en une prise... live. Mentalement je me suis mis le revolver sur la tempe et dit: "C'est de cette façon que ça doit être fait". C'est ressorti plutôt bien. La chose étrange à propos de ça c'est que j'ai perdu le disque environ une semaine avant que je ne l'enregistre. Non pas que j'allais copier le disque, mais je voulais l'écouter une dernière fois et vérifier. Mais j'avais les paroles écrites dans un livre de toute façon. Alors j'ai enregistré mes propres arrangements et il se sont avérés bons."
Re: Empire State Express (Fresh Evidence)
Très intéressant: reprendre Son House est déjà un exercice hautement périlleux, mais l'avoir fait de cette façon et avec un tel résultat, c'est assez admirable.
Re: Empire State Express (Fresh Evidence)
C'est clair, c'est un véritable tour de force. L'authenticité prime avant tout... on est loin de Clapton qui fait plus de 40 prises pour enregistrer sa version de Hoochie Coochie Man sur From The Cradle...
Re: Empire State Express (Fresh Evidence)
Ou as-tu lu ça ?
Tiger- Messages : 5035
Date d'inscription : 10/05/2011
Age : 27
Localisation : On Earth
Re: Empire State Express (Fresh Evidence)
Tiger a écrit:Ou as-tu lu ça ?
Dans une vieille interview d'un bluesman américain. Et honnêtement ça ne me surprend pas, Clapton est bien trop respectueux du blues. Quand on écoute ses covers sur From The Cradle, elles sonnent presque comme des copier coller des versions originales (c'est assez flagrant au niveau du chant).
C'est d'ailleurs ce qui fait toute la différence entre lui et Rory. Comme il le dit à un moment dans le documentaire Ghost Blues, si il ne se sent pas capable d'offrir sa version, il s'abstient alors de faire sa cover.
Re: Empire State Express (Fresh Evidence)
la version de Son House
Tiger- Messages : 5035
Date d'inscription : 10/05/2011
Age : 27
Localisation : On Earth
Re: Empire State Express (Fresh Evidence)
La version de Rory me touche plus ...
__________________________________________
"It is in the shelter of each other that the people live". Irish proverb.
JLo- Messages : 37514
Date d'inscription : 15/02/2012
Re: Empire State Express (Fresh Evidence)
Egalité pour moi, Son House est un de mes bluesmen du Delta préféré.
Tiger- Messages : 5035
Date d'inscription : 10/05/2011
Age : 27
Localisation : On Earth
Sujets similaires
» Kid Gloves (Fresh Evidence)
» Middle Name (Fresh Evidence)
» Never Asked You For Nothing (Fresh Evidence)
» The Loop (Fresh Evidence)
» Heaven's Gate (Fresh Evidence)
» Middle Name (Fresh Evidence)
» Never Asked You For Nothing (Fresh Evidence)
» The Loop (Fresh Evidence)
» Heaven's Gate (Fresh Evidence)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|