If I Had A Reason (Blueprint)
3 participants
Page 1 sur 1
If I Had A Reason (Blueprint)
If I Had A Reason est un titre paru en 1973 sur l'album Blueprint.
If I Had A Reason
If I had a reason I'd tell you what it is,
Must I explain how I feel.
I've tried and I've tried to make it so clear,
But my time is just wasted I fear.
Well it's only an old song but it serves it's purpose so well,
By the cry in your voice I can tell.
When you sing there's a feeling behind the words,
That brings it all back again.
I'm reaching, I'm reaching, while you slip away,
I'm searching for words I can say.
I'm listening, I'm listening, tryin' not to hear,
You say that we might meet some day.
There's a picture that's faded and curling from it's frame,
Of a face that smiles patiently.
It might smile forever to make me feel better,
But I just might wait to see.
Oh I'm reaching, I'm reaching while you slip away,
I'm searching for words I can't say.
I'm listening, I'm listening tryin' not to hear,
You say that we might meet some day.
There's answers to questions that we both wanna know,
But those answers keep evading me.
There's rhymes and there's rhythms, there's rights and there's wrongs.*
For being what you are to me.
If I had a a reason I'd tell you what it is,
Would you do the same thing for me?
"Cause the minute you go there's one thing I know,
That the day will mean nothing for me.
Si j'avais une raison
Si j'avais une raison, je te dirais ce que c'est
Je dois expliquer comment je me sens
J'ai essayé et essayé d'y voir plus clair
Mais j'ai perdu mon temps j'en ai peur.
Eh bien c'est juste une vieille chanson mais ça illustre bien
Par les sanglots dans ta voix je peux le dire:
Quand tu chantes il y a un feeling derrière les mots
Qui fait tout revenir à nouveau.
Je tends les mains vers toi, je tends les mains vers toi mais tu me glisses entre les doigts
Je cherche les mots que je pourrai dire
J'écoute, j'écoute, en essayant de ne pas entendre
Tu dis qu'on pourrait se réunir un jour.
Il y a une image qui s'efface et se gondole de son cadre
D'un visage qui sourit paisiblement
Il pourrait sourire pour toujours pour me faire sentir mieux
Mais je devrais juste à attendre de voir.
Oh, je tends les mains vers toi, je tends les mains vers toi mais tu me glisses entre les doigts
Je cherche les mots que je ne pourrai pas dire
J'écoute, j'écoute, en essayant de ne pas entendre
Tu dis qu'on pourrait se réunir un jour.
Il y a des réponses aux questions que tous les deux nous voulons connaître
Mais ces réponses continuent à m'échapper
Il y a des rimes et des rythmes, il y a des droits et des torts
Pour être ce que tu es pour moi.
Si j'avais une raison, je te dirai ce que c'est
Ferais-tu la même chose pour moi?
Car à la minute où tu pars il y a une chose que je sais
Que le jour ne signifiera rien pour moi.
NOTE: * Le texte original tel qu'il circule sur le web (et sur le site officiel...) indique "There's rhymes and there's reasons", mais à l'écoute du titre, c'est clairement "rhythms" et non "reasons" sur ce vers (ce qui est bien plus logique).
If I Had A Reason
If I had a reason I'd tell you what it is,
Must I explain how I feel.
I've tried and I've tried to make it so clear,
But my time is just wasted I fear.
Well it's only an old song but it serves it's purpose so well,
By the cry in your voice I can tell.
When you sing there's a feeling behind the words,
That brings it all back again.
I'm reaching, I'm reaching, while you slip away,
I'm searching for words I can say.
I'm listening, I'm listening, tryin' not to hear,
You say that we might meet some day.
There's a picture that's faded and curling from it's frame,
Of a face that smiles patiently.
It might smile forever to make me feel better,
But I just might wait to see.
Oh I'm reaching, I'm reaching while you slip away,
I'm searching for words I can't say.
I'm listening, I'm listening tryin' not to hear,
You say that we might meet some day.
There's answers to questions that we both wanna know,
But those answers keep evading me.
There's rhymes and there's rhythms, there's rights and there's wrongs.*
For being what you are to me.
If I had a a reason I'd tell you what it is,
Would you do the same thing for me?
"Cause the minute you go there's one thing I know,
That the day will mean nothing for me.
Si j'avais une raison
Si j'avais une raison, je te dirais ce que c'est
Je dois expliquer comment je me sens
J'ai essayé et essayé d'y voir plus clair
Mais j'ai perdu mon temps j'en ai peur.
Eh bien c'est juste une vieille chanson mais ça illustre bien
Par les sanglots dans ta voix je peux le dire:
Quand tu chantes il y a un feeling derrière les mots
Qui fait tout revenir à nouveau.
Je tends les mains vers toi, je tends les mains vers toi mais tu me glisses entre les doigts
Je cherche les mots que je pourrai dire
J'écoute, j'écoute, en essayant de ne pas entendre
Tu dis qu'on pourrait se réunir un jour.
Il y a une image qui s'efface et se gondole de son cadre
D'un visage qui sourit paisiblement
Il pourrait sourire pour toujours pour me faire sentir mieux
Mais je devrais juste à attendre de voir.
Oh, je tends les mains vers toi, je tends les mains vers toi mais tu me glisses entre les doigts
Je cherche les mots que je ne pourrai pas dire
J'écoute, j'écoute, en essayant de ne pas entendre
Tu dis qu'on pourrait se réunir un jour.
Il y a des réponses aux questions que tous les deux nous voulons connaître
Mais ces réponses continuent à m'échapper
Il y a des rimes et des rythmes, il y a des droits et des torts
Pour être ce que tu es pour moi.
Si j'avais une raison, je te dirai ce que c'est
Ferais-tu la même chose pour moi?
Car à la minute où tu pars il y a une chose que je sais
Que le jour ne signifiera rien pour moi.
NOTE: * Le texte original tel qu'il circule sur le web (et sur le site officiel...) indique "There's rhymes and there's reasons", mais à l'écoute du titre, c'est clairement "rhythms" et non "reasons" sur ce vers (ce qui est bien plus logique).
Dernière édition par Chino le Sam 17 Juil 2010, 13:44, édité 2 fois
Re: If I Had A Reason (Blueprint)
Belle ambiance country, avec ces petits traits de slide on pourrait croire que c'est un titre de Neil Young.
Re: If I Had A Reason (Blueprint)
Chino a écrit:NOTE: * Le texte original tel qu'il circule sur le web (et sur le site officiel...) indique "There's rhymes and there's reasons", mais à l'écoute du titre, c'est clairement "rhythms" et non "reasons" sur ce vers (ce qui est bien plus logique).
J'ai écouté le premier extrait que tu as mis et j'entends Reasons. Le I de rhythms tenderait plus vers un é, même avec l'accent irlandais. Maintenant, rhythms est en effet quand même plus logique.
Chino a écrit:NOTE 2: je ne suis pas entièrement satisfait de ma traduction, des suggestions pour l'améliorer sont donc les bienvenues!
Ben c'est pourtant une fois de plus vachement bien!! Sans rire!
Mais je veux bien couper les cheveux en 4, tiens.
Pour "I'm reaching and reaching, while you slip away", je te propose "je tends les mains vers toi mais tu me glisses entre les doigts". (reach dans le sens de tendre le bras/main pour attraper quelque chose plutôt que dans le sens d'atteindre un point.)
Bon, et maintenant, tu nous refais tout ça avec les rimes.
Axe- Messages : 419
Date d'inscription : 17/05/2010
Age : 57
Localisation : ---->
Re: If I Had A Reason (Blueprint)
Axe a écrit:Chino a écrit:NOTE: * Le texte original tel qu'il circule sur le web (et sur le site officiel...) indique "There's rhymes and there's reasons", mais à l'écoute du titre, c'est clairement "rhythms" et non "reasons" sur ce vers (ce qui est bien plus logique).
J'ai écouté le premier extrait que tu as mis et j'entends Reasons. Le I de rhythms tenderait plus vers un é, même avec l'accent irlandais. Maintenant, rhythms est en effet quand même plus logique.
A 3:13, j'entends "rhythms" moi.
Ah non, pas les rimes!Axe a écrit:Chino a écrit:NOTE 2: je ne suis pas entièrement satisfait de ma traduction, des suggestions pour l'améliorer sont donc les bienvenues!
Ben c'est pourtant une fois de plus vachement bien!! Sans rire!
Mais je veux bien couper les cheveux en 4, tiens.
Pour "I'm reaching and reaching, while you slip away", je te propose "je tends les mains vers toi mais tu me glisses entre les doigts". (reach dans le sens de tendre le bras/main pour attraper quelque chose plutôt que dans le sens d'atteindre un point.)
Bon, et maintenant, tu nous refais tout ça avec les rimes.
Et merci pour la correction, j'ai édité mon post en conséquence.
Sujets similaires
» Hands Off (Blueprint)
» Treat her right (Blueprint)
» Walk On Hot Coals (Blueprint + Irish Tour)
» Race the Breeze (Blueprint)
» Unmilitary Two-Step (Blueprint)
» Treat her right (Blueprint)
» Walk On Hot Coals (Blueprint + Irish Tour)
» Race the Breeze (Blueprint)
» Unmilitary Two-Step (Blueprint)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum