Jinxed (Jinx)
+2
Tontonjimi
Axe
6 participants
Page 1 sur 1
Jinxed (Jinx)
My heart's in trouble, my soul's on fire,
My mind is aching for my one desire.
This heavy weather, will it never seem to end,
I start to wonder will my poor heart ever mend.
I don't know what I am supposed to think,
This must be some kind of jinx.
My line's been tapped, my mail's been screened,
I could be wrong but that's the way I feel,
Everything I try just crumbles before I start,
Feel like a lost child, searching in the dark.
Will I swim or will I sink,
This must be some kind of jinx.
You've got your heart locked up,
And you've thrown away the key,
Feel like I'm sinking down,
Into the endless sea.
My heart's uneasy, my soul's on fire,
You're the ice--please put out this fire.
This crazy weather, will it never seem to end.
It's getting harder with all the bad news that you send.
I don't know what I am supposed to think,
This must be some kind of jinx.
I don't care what anybody thinks,
'Cos this must be some kind of jinx.
Will I swim or will I sink,
This must be some kind of jinx.
Ensorcelé
Mon Coeur est trouble, mon âme est en feu,
Mon esprit se languit de mon seul et unique voeu.
Ce temps lourd ne se lèvera-t-il jamais ?
Je commence à me demander si mon pauvre cœur guérira jamais.
Je ne sais pas ce qu‘il faut penser,
je crois que je suis ensorcelé.
Mon téléphone est sur écoute, mon courrier est filtré,
Je me peux me tromper mais c’est l’impression que j’ai.
Tout ce que je tente s’écroule avant même le départ,
Je me sens comme un enfant perdu qui cherche dans le noir.
Est-ce que je vais nager ou couler ?
Je dois être ensorcelé.
Tu as enfermé ton cœur
Et tu as jeté la clef,
J’ai l’impression de couler
Et dans la mer de m’enfoncer.
Mon cœur est mal à l’aise et mon âme est en feu
Tu es la glace, je t’en prie, éteins ce feu
Et ce temps fou, est-ce qu’un jour il s’arrêtera?
C’est de plus en plus dur avec toutes les mauvaises nouvelles que tu m’envoies.
Je ne sais pas quoi penser
Je dois être ensorcelé.
Je me fiche de ce qu’on peut penser,
Parce que je dois être ensorcelé.
Est-ce que je vais nager ou couler ?
Je dois être ensorcelé.
Dernière édition par Axe le Sam 11 Sep 2010, 18:11, édité 2 fois
Axe- Messages : 419
Date d'inscription : 17/05/2010
Age : 56
Localisation : ---->
Re: Jinxed (Jinx)
je pensais que Jinks voulais dire: avoir la poisse
Tontonjimi- Messages : 17437
Date d'inscription : 31/05/2010
Age : 50
Re: Jinxed (Jinx)
Oui aussi. En fait, jinx, c'est le sort et surtout le mauvais sort. C'est vrai que vu ce qu'il raconte, on pourrait plutôt penser à un mauvais sort. Du au hasard, comme la poisse, ou lancé par quelqu'un. Je vais corriger.
Edit: ben non, finalement, je n'édite pas parce que je ne vois pas par quoi remplacer qui correspondrait aux deux interprétations.
c'est peut-être juste la poisse (mention du mauvais temps) mais comme il y a une histoire de fille (encore!), c'est peut-être aussi un sort.
J'attends des propositions.
Edit: ben non, finalement, je n'édite pas parce que je ne vois pas par quoi remplacer qui correspondrait aux deux interprétations.
c'est peut-être juste la poisse (mention du mauvais temps) mais comme il y a une histoire de fille (encore!), c'est peut-être aussi un sort.
J'attends des propositions.
Axe- Messages : 419
Date d'inscription : 17/05/2010
Age : 56
Localisation : ---->
Re: Jinxed (Jinx)
Merci Axe, superbe adaptation!
Pour ma part, "ensorcelé" me convient, dans le sens "jeter un mauvais sort": Rory était superstitieux dans la vie, et ça se traduit dans certains titrezs, comme "Jinxed" donc, mais aussi Hellcat:
http://www.lyrics007.com/Rory%20Gallagher%20Lyrics/HELLCAT%20Lyrics.html
Son frère évoquant le titre Hellcat:
Hell Cat is a spooky blues / rock track which sees Rory contemplating his superstitious nature and wondering whether he himself is jinxed.
Rory évoquant le fait qu'il est superstitieux:
How does being superstitious affects your life?
RORY: It has affected me very much in the last 10 years. I get it from my grandmother. She was very superstitious as well. I'm funny about numbers. It's become a phobia, so I have to watch it. It affects your day a lot. Before I go on stage, there are certain things I do that are semi-sort of Gypsy superstitious things, but I'm coping with them. It hasn't affected the music, thank God. If you got really bad, you'd say "I'll pick that note instead of that one or sing this song before that."
http://www.innerviews.org/inner/rory.html
Mais lors de l'enregsitrement de l'album, il commençait à être dépressif, il n'était plsu du tout dans l'actu, les médias et même sa maison de disques (Chrysalis) se désintéressaient de sa musique, qui n'était plus à la mode à l'époque.
Donc il devait croire qu'il avait la poisse (je schématise hein!)
Pour ma part, "ensorcelé" me convient, dans le sens "jeter un mauvais sort": Rory était superstitieux dans la vie, et ça se traduit dans certains titrezs, comme "Jinxed" donc, mais aussi Hellcat:
http://www.lyrics007.com/Rory%20Gallagher%20Lyrics/HELLCAT%20Lyrics.html
Son frère évoquant le titre Hellcat:
Hell Cat is a spooky blues / rock track which sees Rory contemplating his superstitious nature and wondering whether he himself is jinxed.
Rory évoquant le fait qu'il est superstitieux:
How does being superstitious affects your life?
RORY: It has affected me very much in the last 10 years. I get it from my grandmother. She was very superstitious as well. I'm funny about numbers. It's become a phobia, so I have to watch it. It affects your day a lot. Before I go on stage, there are certain things I do that are semi-sort of Gypsy superstitious things, but I'm coping with them. It hasn't affected the music, thank God. If you got really bad, you'd say "I'll pick that note instead of that one or sing this song before that."
http://www.innerviews.org/inner/rory.html
Mais lors de l'enregsitrement de l'album, il commençait à être dépressif, il n'était plsu du tout dans l'actu, les médias et même sa maison de disques (Chrysalis) se désintéressaient de sa musique, qui n'était plus à la mode à l'époque.
Donc il devait croire qu'il avait la poisse (je schématise hein!)
Re: Jinxed (Jinx)
les bluesmen le sont très souvent, comme avec le chiffre 7, seven day, seven week, seven month, and the seven doctor say ("Hoochie Cootchie Man"), vous me dites si je me trompe
Tontonjimi- Messages : 17437
Date d'inscription : 31/05/2010
Age : 50
Re: Jinxed (Jinx)
Oui mais non car on peut être ensorcelé pour les bonnes raisons, je le sais, ça m'est arrivé en août 2006.Chino a écrit:
Pour ma part, "ensorcelé" me convient, dans le sens "jeter un mauvais sort"
Toute comme l'éboueur, j'aurais plutôt dit « Je crois qu'on m'a porté la poisse» qui véhicule sans équivoque la notion de «mauvais sort».
@ Tonton : bien vu pour le 7.
KOOL- Messages : 807
Date d'inscription : 13/05/2010
Localisation : Rillettie/Eskimie
Re: Jinxed (Jinx)
oui mais non. Tu ne peux pas dire "on" m'a porté la poisse. Quelqu'un, quelque chose, mais pas on. Autant dire "j'ai la poisse."
Axe- Messages : 419
Date d'inscription : 17/05/2010
Age : 56
Localisation : ---->
Re: Jinxed (Jinx)
Je te fais un compliment avec le truc de 2006 et pour me remercier tu me flingues. La femme dans toute sa splendeur.
KOOL- Messages : 807
Date d'inscription : 13/05/2010
Localisation : Rillettie/Eskimie
Re: Jinxed (Jinx)
Mais je ne te flingue pas! Rhhhooo lala! pleure pas mon chéri!KOOL a écrit:Je te fais un compliment avec le truc de 2006 et pour me remercier tu me flingues. La femme dans toute sa splendeur.
Quel truc de 2006?
Axe- Messages : 419
Date d'inscription : 17/05/2010
Age : 56
Localisation : ---->
Re: Jinxed (Jinx)
Et dire qu'en plus j'avais précisé le mois. Pffffff !Axe a écrit:
Quel truc de 2006?
KOOL- Messages : 807
Date d'inscription : 13/05/2010
Localisation : Rillettie/Eskimie
Re: Jinxed (Jinx)
Ah! oups!
Axe- Messages : 419
Date d'inscription : 17/05/2010
Age : 56
Localisation : ---->
Re: Jinxed (Jinx)
ha ouais là, c'est plutôt Axe la menace (ouah la gafe de mémoire de poisson rouge )
Tontonjimi- Messages : 17437
Date d'inscription : 31/05/2010
Age : 50
Re: Jinxed (Jinx)
C'est marrant ça me fait penser à un truc que j'avais dit à Axe entre la Sarthe et Nîmes : « Tu me fais penser à un poisson rouge tournant en rond dans son bocal ».Tontonjimi a écrit: (ouah la gafe de mémoire de poisson rouge )
Pour ne pas être hors-sujet, vous saviez que «poisson rouge» se traduit «gold fish» en anglais ?
KOOL- Messages : 807
Date d'inscription : 13/05/2010
Localisation : Rillettie/Eskimie
Re: Jinxed (Jinx)
Gold Fish = poisson doré?, ils ont la berlou, ou alors le gars qui la nommé devait être daltonien?
Tontonjimi- Messages : 17437
Date d'inscription : 31/05/2010
Age : 50
Re: Jinxed (Jinx)
C'est justement l'instinct de préservation qui me fait oublier tout ce que tu me dis.KOOL a écrit:C'est marrant ça me fait penser à un truc que j'avais dit à Axe entre la Sarthe et Nîmes : « Tu me fais penser à un poisson rouge tournant en rond dans son bocal ».Tontonjimi a écrit: (ouah la gafe de mémoire de poisson rouge )
Axe- Messages : 419
Date d'inscription : 17/05/2010
Age : 56
Localisation : ---->
Re: Jinxed (Jinx)
Axe a écrit:C'est justement l'instinct de préservation qui me fait oublier tout ce que tu me dis.KOOL a écrit:C'est marrant ça me fait penser à un truc que j'avais dit à Axe entre la Sarthe et Nîmes : « Tu me fais penser à un poisson rouge tournant en rond dans son bocal ».Tontonjimi a écrit: (ouah la gafe de mémoire de poisson rouge )
KOOL- Messages : 807
Date d'inscription : 13/05/2010
Localisation : Rillettie/Eskimie
Re: Jinxed (Jinx)
"We have a new album scheduled for February called 'Jinx', and there's a song on the album called Jinx as well which is a sort of Bluesy type of thing with a Latin American beat if you can imagine that. It has been done before though -Junior Wells has done odd numbers called 'Cha Cha Blues' and things like that. It sounds bad on paper : but it sounds all right on disc!"
Traduction:
"Nous avons un nouvel album prévu pour février appelé 'Jinx', et il y a une chanson sur l'album qui s'appelle Jinx qui est un genre de truc bluesy avec un rythm Latino, si vous pouvez imaginer ça. Ça a déjà été fait avant pourtant - Junior Wells a fait un étrange titre du nom de 'Cha Cha Blues' et des choses comme ça. Ça sonne mauvais sur le papier: mais ça sonne très bien sur le disque."
Traduction:
"Nous avons un nouvel album prévu pour février appelé 'Jinx', et il y a une chanson sur l'album qui s'appelle Jinx qui est un genre de truc bluesy avec un rythm Latino, si vous pouvez imaginer ça. Ça a déjà été fait avant pourtant - Junior Wells a fait un étrange titre du nom de 'Cha Cha Blues' et des choses comme ça. Ça sonne mauvais sur le papier: mais ça sonne très bien sur le disque."
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|